03. dec 2018.

UNS i DNKiM: Srpskom narodu na KiM hitno obezbediti informisanje na maternjem jeziku

Udruženje novinara Srbije (UNS) i Društvo novinara Kosova i Metohije (DNKiM) ponovo pozivaju Prištinu da prestane sa ograničavanjem prava srpskog naroda na Kosovu i Metohiji na informisanje na maternjem jeziku i hitno obezbedi nesmetanu distribuciju štampe. UNS i DNKiM ističu da je, za razliku od drugih proizvoda, štampa na tržištu nezamenjiva roba, naročito imajući u vidu činjenicu da se nijedan dnevni ili nedeljni list na srpskom jeziku ne štampa na KiM.

UNS i DNKiM najoštrije osuđuju nametanje dodatne takse od 100% na štampu iz Srbije koju je 21. novembra uvela Priština, zbog čega srpski štampani mediji već 13 dana ne stižu do čitalaca na Kosovu i Metohiji.

UNS i DNKiM podsećaju da je distributer Beokolp bio spreman da plati dodatnu taksu od 100% na maloprodajnu cenu novina kako bi srpski narod dobio štampu, ali su carinici zahtevali da pored toga, na fakturi robe koja ide za Severnu Mitrovicu, umesto „Kosovo“ stoji „Republika Kosovo“.

UNS i DNKiM pozivaju i Međunarodnu i Evropsku federaciju novinara, OEBS, Evropsku uniju i druge međunarodne aktere da reaguju i spreče kršenje osnovnih ljudskih prava srpskog naroda na KiM podsećajući Prištinu da distribucija informacija mora biti oslobođena svih ekonomskih ili političkih ograničenja.

UNS i DNKiM podsećaju da je i predstavnik OEBS-a za slobodu medija Arlem Dezir izrazio zabrinutost zbog „ograničavajućeg uticaja mera Prištine na distribuciju srpske štampe“ i naveo da „pristup novinskim listovima, uključujući srpske štampane medije, mora biti zagarantovan za sve građane i lokalne zajednice u svakom trenutku“.

UNS i DNKiM ističu da je sloboda štampe temelj demokratije, a pravo na informisanje na sopstvenom jeziku jedno od osnovnih ljudskih prava čije uživanje mora biti obezbeđeno u svakom trenutku, bez ograničenja, te da uvođenje dodatnih taksi na štampu predstavlja njegovo flagrantno kršenje.

Ostavljanje komentara je privremeno obustavljeno iz tehničkih razloga. Hvala na razumevanju.

Send this to a friend